« Tu aimeras ton prochain comme toi-même ». Cette phrase du Lévitique que nous avons lue à Chabbat dans la paracha Kedochim, largement reprise partout, vient évidemment, et c'est assez peu connu du cœur du judaïsme. Cependant sa postérité repose sur une sorte de malentendu dû une erreur de traduction. La traduction la plus proche de Vehaavvta Lekhakha et Kamora, « Tu aimeras ton prochain comme toi-même » (Lv 19, 18) n'est pas la bonne il faudrait plutôt traduire: « Tu aimeras ton prochain, car il est comme toi ». Cette erreur de traduction de Lv 19, 18b et 34 ou plutôt ce glissement de sens a des conséquences très importantes. Tu aimer ton prochain comme toi même torah . Ce n'est pas une erreur « chrétienne » mais juive. Car la traduction par le grec « agapêseis ton plêsion sou hôs seauton » « comme toi-même » provient de la traduction de ce passage par la communauté juive hellénistique dans la Septante vers 270 avant notre ère. On en trouve la trace dans le Talmud: « On raconte que cinq anciens traduisirent la Torah en grec pour le roi Ptolémée, et ce jour fut aussi grave pour Israël que le jour du veau d'or, car la Torah ne put être traduite convenablement » (Talmud Babylone Soferim 1, 7).
Je ne puis aimer mon prochain que dans la mesure où je m'aime moi-même. En effet, s'il s'agissait simplement d'un commandement d'aimer son prochain, le verset n'aurait pas précisé « comme toi-même ». Pris littéralement, il ne s'agit à vrai dire même plus du tout d'un commandement d'aimer son prochain car quelle serait la valeur de l'amour d'une personne m'aimant « comme elle-même » si son estime personnelle est très faible? Et la faible estime de soi, les culpabilités en tous genres ne sont pas chose rare, bien au contraire… Ce verset a donc clairement autre chose à nous apprendre que le devoir d'aimer son prochain. Plutôt que du commandement d'aimer son prochain, il s'agit en réalité du commandement de s'aimer soi-même. Tu aimeras ton prochain comme toi même torah. Car l'amour du prochain découlera naturellement de l'amour de soi. On sent bien déjà comment à un niveau psychologique, s'estimer soi-même et être en paix avec soi-même est une condition pour être en bonne entente avec les autres. On sent bien que généralement les personnes mauvaises avec les autres, le sont d'abord parce qu'elles sont elles-mêmes morcelées.
Allah, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons. Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus. Et nul n'est égal à Lui». (Al-Ikhlâss 112) 3 ème commandement: Tu ne prononceras pas le nom de Dieu en vain « Et n'usez pas du nom d'Allah, dans vos serments, pour vous dispenser de faire le bien, d'être pieux et de réconcilier les gens. Et Allah est Audient et Omniscient ». AHAVAT ISRAËL : Aimer son prochain. (Al-Baqara 2:224) 4 ème commandement: Souviens-toi du jour du sabbat Ô vous qui avez cru! Quand on appelle à la Salat du jour du Vendredi, accourez à l'invocation d'Allah et laissez tout négoce. Cela est bien meilleur pour vous, si vous saviez! (Al-Joumou'a 62:9) Cependant, notons que le Sabbat chez les Juifs commence le Vendredi soir. On peut également citer plusieurs passages concernant le Sabbat des Juifs: 5 ème commandement: Honore ton père et ta mère et ton Seigneur a décrété: «n'adorez que Lui; et (marquez) de la bonté envers les père et mère: si l'un d'eux ou tous deux doivent atteindre la vieillesse auprès de toi; alors ne leur dis point: «Fi!
18 Ne te venge ni ne garde rancune aux enfants de ton peuple, mais aime ton prochain comme toi-même: je suis l'Éternel. 19 Observez mes décrets: n'accouple point tes bêtes d'espèce différente; ne sème point dans ton champ des graines hétérogènes et qu'un tissu mixte (chaatnêz) ne couvre point ton corps. 20 Si quelqu'un habite charnellement avec une femme, qui est une esclave fiancée à un homme et n'a été ni rachetée ni autrement affranchie, il y aura châtiment, mais ils ne seront pas mis à mort parce qu'elle n'était pas affranchie. 21 Et il amènera pour sa faute, au Seigneur, à l'entrée de la Tente d'assignation, un bélier de délit. Tu aimeras ton prochain comme toi même torah.org. 22 Le pontife lui fera expier par ce bélier délictif, devant le Seigneur, le péché qu'il a commis, et le péché qu'il a commis lui sera pardonné. 23 Quand vous serez entrés dans la Terre promise et y aurez planté quelque arbre fruitier, vous en considérerez le fruit comme une excroissance: trois années durant, ce sera pour vous autant d'excroissances, il n'en sera point mangé.
33 Si un étranger vient séjourner avec toi, dans votre pays, ne le molestez point. 34 Il sera pour vous comme un de vos compatriotes, l'étranger qui séjourne avec vous, et tu l'aimeras comme toi-même, car vous avez été étrangers dans le pays d'Égypte je suis l'Éternel votre Dieu. 35 Ne commettez pas d'iniquité en fait de jugements, de poids et de mesures. 36 Ayez des balances exactes, des poids exacts, une épha exacte, un men exact: Je suis l'Éternel votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte. Kedochim : tu aimeras ton prochain comme toi-même... - Rab Elie LEMMEL. 37 Observez donc toutes mes lois et tous mes statuts, et accomplissez-les: je suis l'Éternel. "