Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Psaumes 119. 11 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! David Martin - 1744 - MAR Psaumes 119. 11 J'ai serré ta parole dans mon cœur, afin que je ne pèche point contre toi. Ostervald - 1811 - OST Psaumes 119. 11 J'ai serré ta parole dans mon cœur, afin de ne pas pécher contre toi. Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH Psaumes 119. 11 Dans mon cœur j'ai renfermé ta parole, afin de ne point pécher contre toi. Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM Psaumes 119. 11 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR Psaumes 119. Commentaires sur les psaumes : psaumes 119-126 t.5 - Livre - France Loisirs. 11 Je serre ta parole dans mon cœur, afin de ne point pécher contre toi. Bible de Lausanne - 1872 - LAU Psaumes 119. 11 Je serre dans mon cœur ce que tu as dit, afin de ne point pécher contre toi. Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT Psaumes 119. 11 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! John Nelson Darby - 1885 - DBY Psaumes 119. 11 J'ai caché ta parole dans mon cœur, afin que je ne pèche pas contre toi.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA Psaumes 119. 11 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Bible Annotée - 1899 - BAN Psaumes 119. 11 J'ai serré ta parole dans mon cœur, Afin de ne pas pécher contre toi. Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK Psaumes 119. 11 En mon sein j'ai déposé tes instructions, pour ne pas faillir à ton égard. Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG Psaumes 119. 11 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL Psaumes 119. 11 J'ai caché Vos paroles dans mon coeur, * pour ne pas pécher contre Vous. Louis Segond - 1910 - LSG Psaumes 119. Psaumes 119 11 commentary. 11 Je serre ta parole dans mon cœur, Afin de ne pas pécher contre toi. Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN Psaumes 119. 11 J'ai serré ta parole dans mon cœur. Afin de ne pas pécher contre toi. Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA Psaumes 119. 11 Je garde ta parole cachée dans mon cœur, afin de ne pas pécher contre toi. Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC Psaumes 119. 11 Je porte ta parole cachée au fond de mon cœur - pour ne point pécher contre toi; Bible de Jérusalem - 1973 - JER Psaumes 119.
Psaume 119 1 1 Ce psaume est divisé en paragraphes de huit versets chacun; la lettre hébraïque initiale de chaque verset dans le paragraphe reste la même et suit, pour ceux-ci, l'ordre alphabétique. Les multiples aspects de la Parole de Dieu 1 Bienheureux ceux qui sont intègres dans leur voie, ceux qui marchent dans la loi de l'Éternel! 2 Bienheureux ceux qui gardent 1 ses témoignages, qui le cherchent de tout leur cœur, 1 littéralement: observent. 3 Qui aussi ne font pas d'iniquité! Ils marchent dans ses voies. 4 Toi, tu as prescrit tes préceptes pour qu'on les garde soigneusement. 5 Oh! que mes voies soient fermement établies pour garder tes statuts! 6 Alors je ne serai pas honteux quand je porterai des regards attentifs sur tous tes commandements. 7 Je te célébrerai d'un cœur droit quand j'aurai appris les ordonnances 1 de ta justice. Psaumes 119 11 janvier. 1 ou: jugements; le mot hébreu a les deux sens. 8 Je garderai tes statuts; ne m'abandonne pas entièrement! 9 Comment un jeune homme rendra-t-il pure sa voie?
Versets Parallèles Louis Segond Bible Je serre ta parole dans mon coeur, Afin de ne pas pécher contre toi. Martin Bible J'ai serré ta parole dans mon cœur, afin que je ne pèche point contre toi. Darby Bible J'ai cache ta parole dans mon coeur, afin que je ne peche pas contre toi. King James Bible Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee. English Revised Version Thy word have I laid up in mine heart, that I might not sin against thee. Trésor de l'Écriture thy word Psaume 119:97 Combien j'aime ta loi! Elle est tout le jour l'objet de ma méditation. Psaume 1:2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la médite jour et nuit! Psaumes 119.11 - Biblical Promises. Psaume 37:31 La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point. Psaume 40:8 Je veux faire ta volonté, mon Dieu! Et ta loi est au fond de mon coeur. Job 22:22 Reçois de sa bouche l'instruction, Et mets dans ton coeur ses paroles. Proverbes 2:1, 10, 11 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes, … Ésaïe 51:7 Ecoutez-moi, vous qui connaissez la justice, Peuple, qui as ma loi dans ton coeur!
Luc 2:51 Puis il descendit avec eux pour aller à Nazareth, et il leur était soumis. Sa mère gardait toutes ces choses dans son coeur. Job 22:22 Reçois de sa bouche l'instruction, Et mets dans ton coeur ses paroles. Ésaïe 51:7 Écoutez-moi, vous qui connaissez la justice, Peuple, qui as ma loi dans ton coeur! Psaumes 11.11.05. Ne craignez pas l'opprobre des hommes, Et ne tremblez pas devant leurs outrages. Jérémie 15:16 J'ai recueilli tes paroles, et je les ai dévorées; Tes paroles ont fait la joie et l'allégresse de mon coeur; Car ton nom est invoqué sur moi, Éternel, Dieu des armées! Psaumes 19:13 Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux; Qu'ils ne dominent point sur moi! Alors je serai intègre, innocent de grands péchés.