Les tarifs de traduction sont souvent très variables d'une agence à l'autre, mais aussi d'un traducteur freelance à l'autre. Comment s'y retrouver quand, en tant que client, vous recherchez fiabilité et clarté, au coût le plus juste? Pour mieux comprendre comment est fixé le prix d'une traduction de qualité, il faut savoir que sept éléments sont pris en compte dans le calcul. Nous les avons listés pour vous dans cet article. Au sommaire de cet article sur le prix d'une traduction: 1. La combinaison linguistique, déterminante 2. Le délai de livraison 3. Prix et tarifs traduction 2022. Le nombre de mots 4. La récurrence 5. Le format des documents 6. La spécialité de traduction 7. La qualité de traduction La combinaison linguistique désigne la langue source (celle du texte d'origine) et la langue cible (celle vers laquelle le texte doit être traduit). Par exemple: traduire du français vers l'anglais, ou inversement, coûte moins cher que traduire du français vers le mandarin ou l'arabe. Pour quelle raison? Parce que la compétence de traduction en anglais ou en français est bien plus répandue.
L'allemand en est un exemple particulièrement éloquent. "Arbeiterunfallversicherungsgesetz" qui peut se traduire en français par " Loi sur l'assurance des accidents de travail des salariés " peut se compter pour un mot si l'on considère l'allemand, ou bien 10 mots en français. Les tarifications de traductions de l'allemand vers le français sont donc en général supérieures à celles dans l'autre sens. Traduction tarif au mot pour. Une autre méthode de tarification se base sur un nombre de pages ou de lignes ou de caractères, sachant qu'une page contient un nombre de lignes normé (25 ou 30 suivant les pays), et une ligne normée un nombre fixe de caractères (60 en général). Cette méthode s'affranchit un peu de la complexité de la langue. Pour avoir une idée approximative des tarifs, nous estimons une traduction standard sur une base allant de 12 à 16 ct/mot. Le nombre de mots peut facilement être obtenu avec un traitement de textes, dans l'onglet "statistiques" des "propriétés" du document. Le tarif réel peut varier en fonction des volumes à traduire, du domaine d'expertise, de la complexité du document ainsi que de la qualité finale souhaitée.
Enfin, n'oubliez pas que votre traducteur est aussi votre conseiller. Ensemble, vous pourrez probablement mettre sur pied des stratégies pour réduire votre budget traduction sans pour autant mettre votre image en péril.. Il vous reste des questions? Vous avez un avis à partager? N'hésitez pas à laisser un commentaire.
Nous mettons à votre disposition des traducteurs professionnels. Nous avons la possibilité de vous livrer de gros volumes de traduction rapidement. Nos tarifs de traduction Nombre de mots de la langue source Prix aux 100 mots de 100 à 1000 mots 7. 50 € HT * de 1000 à 5000 mots 6. 90 € HT * de 5000 à 50 000 mots 6. 50 € HT * de 50 000 à 100 000 mots 5. Tarif traduction au mot. 90 € HT * Plus de 100 000 mots 5. 50 € HT * Pour connaitre rapidement le tarif de votre traduction, veuillez trouver ci-dessous une calculatrice qui calculera pour vous le tarif en fonction du nombre de mots de la langue source à traduire. Ex: Si vous avez 50 articles de 500 mots à traduire, il faut saisir dans le champ: 15000 (50 * 500) Contactez nous si vous avez des demandes particulières, nous vous répondrons dans les plus brefs délais. * Tarifs à titre indicatif Ne sacrifiez plus la qualité sur l'autel de tarifs exorbitants et rédhibitoires. Nos tarifs dégressifs de traduction, mais aussi de rédaction originale directement dans la langue choisie, sont faits pour vous et pour vous permettre d'accéder à une autre langue.
Pour toute information, ou obtenir un devis, contactez- nous.