Quelle que soit la procédure que vous voulez entamer, dans la mesure où le travail d'un traducteur juridique en portugais est sollicité, nous pouvons vous aider à le réaliser dans les règles de l'art. Vous pouvez compter sur notre soutien technique en toutes circonstances. Nos experts traduisent les documents d'une autre langue vers le portugais, et du portugais vers l'allemand, le français ou vers toute autre langue étrangère. Quel type de document pouvez-vous confier à OffiTrad Lausanne? Certains documents officiels rédigés en portugais (factures commerciales, documents d'autorisation, mainlevées judiciaires, plaintes, formulaires fiscaux, permis de travail, etc. ) nécessitent une traduction juridique réalisée par un traducteur officiel spécialisé pour être valables auprès des préfectures, des tribunaux, des mairies ou des universités en Suisse. À part cela, vous pouvez aussi confier à notre agence la réalisation de la traduction de vos contrats, qu'il s'agisse d'un contrat de vente, de travail, de distribution, de bail ou un accord de partenariat.
Traduction juridique Benjamin 2021-09-27T19:15:57+02:00 Traduisez vos documents juridiques La traduction juridique, un exercice particulièrement complexe Gagnez de nouveaux marchés à l'international grâce à une traduction juridique professionnelle. Quelque soit votre secteur d'activité nous vous proposons des solutions sur mesure concernant vos traductions de documents juridiques: Traduction juridique Traduction assermentée Glossaire de terminologie juridique Documentation et veille constante du domaine juridique Traduisez vos documents juridiques complexes par des traducteurs et interprètes professionnels dans des délais très courts et au meilleur rapport qualité prix. Vos documents juridiques peuvent être traduits en anglais, en espagnol, en chinois, en arabe, en portugais, en italien, en allemand, en japonais, en russe et en plus de 60 langues. Appelez le +33 (0)2 51 05 55 47 Appelez le +33 (0)2 51 05 55 47 Eu Coordination, l 'agence de traduction pour vos documents juridiques. Eu Coordination, au service de votre entreprise pour la traduction juridique de vos documents.
Nous vous invitons donc à définir dès le départ l'usage des documents à traduire et le pays de destination. Notre équipe saura vous conseiller sur les démarches adaptées pour que vos documents traduits puissent être utilisés correctement. Effectivement, OffiTrad adopte une approche personnalisée pour chaque demande de traduction, afin de répondre de façon satisfaisante à toutes vos demandes. Chez OffiTrad, la prise en charge de vos demandes se déroule de façon professionnelle. D'ailleurs, le second critère spécifique à la traduction de documents juridiques repose sur la confidentialité. Quels sont donc les documents concernés par la traduction juridique? D'un côté, cette activité touche les documents administratifs privés comme les passeports, les actes d'état civil (actes de naissance par exemple) ou les diplômes et certificats. D'un autre côté, il existe des documents à caractère plus sensible comme des extraits de registre du commerce, des jugements ou documents judiciaires ou des accords de partenariat d'organisations.